Formação

TRADUÇÃO JURÌDICA EN-PT-EN
NOVEMBRO 20 | 23 | 24

 

ZOOM - 10:00 - 12:00 (Hora de Portugal)

Sócios APT (nome e nº de associado) : 75 euros
Outras Associações | ADVOGADOS | JURISTAS | SOLICITADORES (fotocópia do cartão de sócio): 75 euros
Estudantes de DIREITO /TRADUÇÃO (nome e comprovativo de matrícula 2022): 75 euros
Outros: 95 euros

FICHA DE INSCRIÇÃO (abaixo): deve ser enviada para info@apt.pt, juntamente com o pagamento. 

CANCELAMENTOS: o valor pago é devolvido, caso a desistência ocorra 3 dias úteis antes do 1º dia da formação

PAGAMENTO : é efectuado para:  IBAN: PT50 0036 0199 9910 0033 2162 2. Em seguida, envie o comprovativo para info@apt.pt

___________________________________________________________________________________________________________________

COORDENAÇÃO : Dras Maria João Guia (FCSH) e Ana Cláudia Pinto Jorge (FLUC) 

 

Tradução Jurídica EN-PT-EN

 

Objetivo: Este curso constituiu uma breve abordagem ao tema da tradução jurídica Inglês-Português/Português-Inglês (nível I – iniciação)

Os objetivos específicos serão:

  1. Dotar os participantes de conhecimentos teóricos e práticos na área da tradução jurídica;
  2. Favorecer a aquisição de competências para a tradução/revisão de documentos jurídicos;
  3. Apresentar e divulgar recursos para a prática da tradução jurídica;
  4. Divulgar breves aspetos específicos na área da tradução jurídica (aspetos médicos, policiais e na área penal);
  5. Debater a responsabilidade e a ética do do tradutor jurídico como ponto essencial na tomada de consciência de determinados aspetos fundamentais em sociedade.

Programa

1. Definição de tradução jurídica, tipos de textos, especificidades, diferenças da legislação anglo-saxónica.

2. A tradução jurídica: problemáticas e metodologias.

3. Tradução individual de diversos textos jurídicos e suas especificidades: área da tradução jurídica médica e policial (análise de processos judiciais e relatórios médicos).

4. Reflexão sobre a responsabilidade da tradução jurídica em aspetos concretos: tradução jurídica e incongruências na área das migrações e na área jurídico-criminal.

 

Formadoras: Maria João Guia e Ana Cláudia Pinto Jorge

 

 

FORMAÇÃO - Ficha de inscrição

Pesquisa de Tradutores APT

Seja sócio da APT.
Saiba as Vantagens!

  • Visibilidade e Oportunidades

    Na "Pesquisa de Sócio", ao clicar no par de línguas pretendido e na área de especialidade, encontrará a lista dos tradutores disponíveis, e os respectivos contactos.

  • Valorização Pessoal e Profissional

    A APT proporciona aos seus sócios diversas actividades visando, essencialmente, a sua valorização profissional e cultural: colóquios, workshops, cursos de aperfeiçoamento, provas de exame manuscrito para obtenção da Certificação de Competências de Tradutor, concursos de tradução, atribuição do Grande Prémio de Tradução Literária, etc.

  • Estatuto profissional

    Ser Sócio da APT é fazer parte de uma Associação que promove o estatuto dos tradutores, representando-os a nível nacional e internacional, em parceria com as seguintes entidades:

     • CNT - Conselho Nacional de Tradução
     • CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires
     • AIETI – Associação Ibérica de Estudos de Tradução
     • FIT – Fédération Internationale de Traducteurs
     • SPA– Sociedade Portuguesa de Autores.

Seja Sócio APT

Faça-se membro da APT e usufrua das condições e vantagens



Parceiros APT